Palette Challenge 2017 hiraeth

Status
Not open for further replies.

myfanwy

forever tilted

tumblr_static_tumblr_static__640.jpg

(n.) a homesickness for a home to which you can never return, a home which maybe never was;
the nostalgia, the yearning, the grief for the lost places of your past.

credit; myfanwy myfanwy


×
mae hyn yn wybodaeth hap. dydw i ddim yn gwybod beth i ddim yn mynd i roi yma i fod yn onest, o leiaf, nid eto. peidiwch â phoeni am y peth. cael rhywfaint o eiriau cân sy'n golygu dim i mi oherwydd nid fi yn teimlo emosiynau fel bod dynol arferol, sydd yn ôl pob tebyg pam nad fi erioed wedi cael cariad. oh pam ydych chi'n edrych yn drist? yr awyr yn troi'n felyn. os mai dim ond byddwch yn gwenu ar mi unwaith eto bydd y byd yn troi'n las eto. larwm coch yn canu yn rhywle, i yn sefyll yn llonydd ac yn edrych o gwmpas. yna eich lliw mintys gwenu, lliwiau yn y byd.

mae hyn yn wybodaeth hap. dydw i ddim yn gwybod beth i ddim yn mynd i roi yma i fod yn onest, o leiaf, nid eto. peidiwch â phoeni am y peth. cael rhywfaint o eiriau cân sy'n golygu dim i mi oherwydd nid fi yn teimlo emosiynau fel bod dynol arferol, sydd yn ôl pob tebyg pam nad fi erioed wedi cael cariad. oh pam ydych chi'n edrych yn drist? yr awyr yn troi'n felyn. os mai dim ond byddwch yn gwenu ar mi unwaith eto bydd y byd yn troi'n las eto. larwm coch yn canu yn rhywle, i yn sefyll yn llonydd ac yn edrych o gwmpas. yna eich lliw mintys gwenu, lliwiau yn y byd.


×
mae hyn yn wybodaeth hap. dydw i ddim yn gwybod beth i ddim yn mynd i roi yma i fod yn onest, o leiaf, nid eto. peidiwch â phoeni am y peth. cael rhywfaint o eiriau cân sy'n golygu dim i mi oherwydd nid fi yn teimlo emosiynau fel bod dynol arferol, sydd yn ôl pob tebyg pam nad fi erioed wedi cael cariad. oh pam ydych chi'n edrych yn drist? yr awyr yn troi'n felyn. os mai dim ond byddwch yn gwenu ar mi unwaith eto bydd y byd yn troi'n las eto. larwm coch yn canu yn rhywle, i yn sefyll yn llonydd ac yn edrych o gwmpas. yna eich lliw mintys gwenu, lliwiau yn y byd.

mae hyn yn wybodaeth hap. dydw i ddim yn gwybod beth i ddim yn mynd i roi yma i fod yn onest, o leiaf, nid eto. peidiwch â phoeni am y peth. cael rhywfaint o eiriau cân sy'n golygu dim i mi oherwydd nid fi yn teimlo emosiynau fel bod dynol arferol, sydd yn ôl pob tebyg pam nad fi erioed wedi cael cariad. oh pam ydych chi'n edrych yn drist? yr awyr yn troi'n felyn. os mai dim ond byddwch yn gwenu ar mi unwaith eto bydd y byd yn troi'n las eto. larwm coch yn canu yn rhywle, i yn sefyll yn llonydd ac yn edrych o gwmpas. yna eich lliw mintys gwenu, lliwiau yn y byd.



×
mae hyn yn wybodaeth hap. dydw i ddim yn gwybod beth i ddim yn mynd i roi yma i fod yn onest, o leiaf, nid eto. peidiwch â phoeni am y peth. cael rhywfaint o eiriau cân sy'n golygu dim i mi oherwydd nid fi yn teimlo emosiynau fel bod dynol arferol, sydd yn ôl pob tebyg pam nad fi erioed wedi cael cariad. oh pam ydych chi'n edrych yn drist? yr awyr yn troi'n felyn. os mai dim ond byddwch yn gwenu ar mi unwaith eto bydd y byd yn troi'n las eto. larwm coch yn canu yn rhywle, i yn sefyll yn llonydd ac yn edrych o gwmpas. yna eich lliw mintys gwenu, lliwiau yn y byd.

mae hyn yn wybodaeth hap. dydw i ddim yn gwybod beth i ddim yn mynd i roi yma i fod yn onest, o leiaf, nid eto. peidiwch â phoeni am y peth. cael rhywfaint o eiriau cân sy'n golygu dim i mi oherwydd nid fi yn teimlo emosiynau fel bod dynol arferol, sydd yn ôl pob tebyg pam nad fi erioed wedi cael cariad. oh pam ydych chi'n edrych yn drist? yr awyr yn troi'n felyn. os mai dim ond byddwch yn gwenu ar mi unwaith eto bydd y byd yn troi'n las eto. larwm coch yn canu yn rhywle, i yn sefyll yn llonydd ac yn edrych o gwmpas. yna eich lliw mintys gwenu, lliwiau yn y byd.


×
mae hyn yn wybodaeth hap. dydw i ddim yn gwybod beth i ddim yn mynd i roi yma i fod yn onest, o leiaf, nid eto. peidiwch â phoeni am y peth. cael rhywfaint o eiriau cân sy'n golygu dim i mi oherwydd nid fi yn teimlo emosiynau fel bod dynol arferol, sydd yn ôl pob tebyg pam nad fi erioed wedi cael cariad. oh pam ydych chi'n edrych yn drist? yr awyr yn troi'n felyn. os mai dim ond byddwch yn gwenu ar mi unwaith eto bydd y byd yn troi'n las eto. larwm coch yn canu yn rhywle, i yn sefyll yn llonydd ac yn edrych o gwmpas. yna eich lliw mintys gwenu, lliwiau yn y byd.

mae hyn yn wybodaeth hap. dydw i ddim yn gwybod beth i ddim yn mynd i roi yma i fod yn onest, o leiaf, nid eto. peidiwch â phoeni am y peth. cael rhywfaint o eiriau cân sy'n golygu dim i mi oherwydd nid fi yn teimlo emosiynau fel bod dynol arferol, sydd yn ôl pob tebyg pam nad fi erioed wedi cael cariad. oh pam ydych chi'n edrych yn drist? yr awyr yn troi'n felyn. os mai dim ond byddwch yn gwenu ar mi unwaith eto bydd y byd yn troi'n las eto. larwm coch yn canu yn rhywle, i yn sefyll yn llonydd ac yn edrych o gwmpas. yna eich lliw mintys gwenu, lliwiau yn y byd.



 
Wrth weld yr Gymraeg yma, mae rhaid i fi rhoi fy bleidlais I i ti!
Mae'r côd yma yn prydferth iawn, ac yn harmoneiddio'n perffaith gyda ystyr yr gair "Hiraeth", gair sydd hefyd yn dal llawer o pwysau i mi yn bersonol.

By seeing the Welsh here, I have to give you my vote!
The code is really pretty, and it harmonises perfectly with the meaning of the word "Hiraeth", a word that also holds a lot of weight for me personally.
 
Wrth weld yr Gymraeg yma, mae rhaid i fi rhoi fy bleidlais I i ti!
Mae'r côd yma yn prydferth iawn, ac yn harmoneiddio'n perffaith gyda ystyr yr gair "Hiraeth", gair sydd hefyd yn dal llawer o pwysau i mi yn bersonol.

By seeing the Welsh here, I have to give you my vote!
The code is really pretty, and it harmonises perfectly with the meaning of the word "Hiraeth", a word that also holds a lot of weight for me personally.


Diolch! fy Cymraeg yn ddrwg, nid fi wedi ymarfer mewn amser hir. I hadn't seen this reply, so thank you again! Hiraeth is a beautiful word and describes my feeling towards Wales and my dads homeland, so I'm really glad my code works with the feeling *^^*
 
Diolch! fy Cymraeg yn ddrwg, nid fi wedi ymarfer mewn amser hir. I hadn't seen this reply, so thank you again! Hiraeth is a beautiful word and describes my feeling towards Wales and my dads homeland, so I'm really glad my code works with the feeling *^^*
Maen iawn os mae dy Gymraeg angen gwaith, nid yw llawer yn ei siarad erbyn heddiw, yn anffodus... Felly wrth i chi cadw'r iaith, hyd yn oed os dim ond tamed, byddech chi yn gwneud yn dda iawn! I still live in Wales, and the word holds some seriously deep meaning for me too! Not to mention it makes an awesome tattoo~ ^_^
 
Maen iawn os mae dy Gymraeg angen gwaith, nid yw llawer yn ei siarad erbyn heddiw, yn anffodus... Felly wrth i chi cadw'r iaith, hyd yn oed os dim ond tamed, byddech chi yn gwneud yn dda iawn! I still live in Wales, and the word holds some seriously deep meaning for me too! Not to mention it makes an awesome tattoo~ ^_^

yn wir, fi angen mwy o ymarfer ysgrifennu n_n' ah that sounds so nice. i plan on visiting in the next year, though i'm afraid i might not leave, haha. i plan on getting it tattooed so I can keep it with me as a neat reminder of my heritage *^^*
 
yn wir, fi angen mwy o ymarfer ysgrifennu n_n' ah that sounds so nice. i plan on visiting in the next year, though i'm afraid i might not leave, haha. i plan on getting it tattooed so I can keep it with me as a neat reminder of my heritage *^^*
Tip alla'i rhoi i ti; darllenwch rhai llyfrau Cymraeg! Mi wnes i llenyddiaeth yn yr ysgol (ysgol gyfrwng Cymraeg) a mae yna llawer o lyfrau da!
If you plan on visiting, make sure you visit a load of castles, beaches, and the mountains! If you need any recommendations or anything- I could help out. :3
It's my plan to get it tattooed too! It's one of those special words with no direct translation, and it sounds so pretty too~
 
Tip alla'i rhoi i ti; darllenwch rhai llyfrau Cymraeg! Mi wnes i llenyddiaeth yn yr ysgol (ysgol gyfrwng Cymraeg) a mae yna llawer o lyfrau da!
If you plan on visiting, make sure you visit a load of castles, beaches, and the mountains! If you need any recommendations or anything- I could help out. :3
It's my plan to get it tattooed too! It's one of those special words with no direct translation, and it sounds so pretty too~

diolch! efallai mae gan amazon llyfrau cymraeg, haha. i would love for destination tips, though i am set on visiting my dad's hometown- aberystwyth. it looks so beautiful there.
hiraeth is such a gorgeous word and it holds such a special meaning. i love the beauty and simplicity of it as it's just one word yet holds such an impact.
 
diolch! efallai mae gan amazon llyfrau cymraeg, haha. i would love for destination tips, though i am set on visiting my dad's hometown- aberystwyth. it looks so beautiful there.
hiraeth is such a gorgeous word and it holds such a special meaning. i love the beauty and simplicity of it as it's just one word yet holds such an impact.
Aber is a lovely place~ Perhaps we can discuss destinations and such in pm? ^_^
Yes, such a meaning can't really be described in English.
 
English is a sadly limited and lacking language when you try to describe actual meanings.
 
Sai yn gallu ysgrifennu yn y Gymraeg yn 'cywir' iawn, ond dwi yn eu deall.

I'm also fluent, but my grammar is a little off, both writing and speaking, so a bit like with my English really :P
Hiraeth is a beautiful word and though I speak English pretty much all the time, Welsh is an amazing language!
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

Back
Top